La médiation scientifique ou plus généralement appelée vulgarisation ou communication scientifique, c’est notre métier. Nous sommes des spécialistes de la « traduction » d’un message scientifique pointu afin de rendre ce dernier accessible au grand public.
Traduire un message scientifique ne consiste pas uniquement à éliminer le jargon technique ou à simplifier au maximum un concept. C’est un processus complexe qui s’accompagne généralement d’une mise en valeur du contenu par un support de communication (sketchnote, vidéo, site internet, podcast, serious game, animation pédagogique, application numérique, exposition… la liste est très longue !). Chacun de ces supports a ses spécificités et ne mettra pas en valeur de la même façon votre message.
Nous intervenons donc au niveau du processus de traduction mais également à celui du choix du support de communication le plus adapté à vos sujets et au public que vous voulez sensibiliser. Nous sommes là pour vous conseiller, que vous partiez de zéro ou que vous ayez déjà une idée très précise en tête.
Vous avez des questions au sujet de l’aide que nous pourrions vous apporter ou des idées et projets en tête mais ne savez pas par quoi commencer ?